FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.08.18)

User projects written in or related to FreeBASIC.
Makoto WATANABE
Posts: 79
Joined: Apr 10, 2010 11:41
Location: Japan
Contact:

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.02.12)

Postby Makoto WATANABE » Feb 24, 2017 3:01

Dear Kuan Hsu;
Thanks for your quick reply.

I understood the connection of your download URL.
Previously, we could connect with the following URL, but now it is "dead link".
Https://bitbucket.org/KuanHsu/poseidonfb/downloads

Currently, we are able to connect to the download at the following URL.
Https://bitbucket.org/KuanHsu/poseidonfb/downloads/

The difference is the last "/".
c-sanchez
Posts: 87
Joined: Dec 06, 2012 0:38

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.02.28)

Postby c-sanchez » Mar 15, 2017 2:38

@Kuan, * several strings already translated aren't showed translated on poseidonFB v0.255.
* Short cut key changes are not saved.

feature request, * add scroll with middle mouse clic (mouse wheel).
Kuan Hsu
Posts: 225
Joined: Sep 16, 2007 15:12
Location: Taiwan

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.02.28)

Postby Kuan Hsu » Mar 19, 2017 15:53

c-sanchez wrote:@Kuan, * several strings already translated aren't showed translated on poseidonFB v0.255.
* Short cut key changes are not saved.

feature request, * add scroll with middle mouse clic (mouse wheel).


(1)I've changed and added some new words in *.lng, please check English.lng
(2)I can't reproduce the short-cut error
(3)It about scintilla, It not be supported yet.....
c-sanchez
Posts: 87
Joined: Dec 06, 2012 0:38

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.03.19)

Postby c-sanchez » Mar 22, 2017 3:31

Kuan Hsu wrote:(1)I've changed and added some new words in *.lng, please check English.lng
i think you need make some tool to update lang files in accordance with english.lng, i need check line by line Each time language files are updated, comparing new/changed strings on english.lng with spanish.lng :/
btw, current texts without translations:
options > tools > convert encoding > Default
options > tool > Set Custom Tools...

the texts on fonts menu still showing on english :S
Image

bug:
the "Shortcut name: text" text is not the text from lang file, is the base text? :S

Kuan Hsu wrote:(2)I can't reproduce the short-cut error
(3)It about scintilla, It not be supported yet.....
heh weird, but the shortcut key bug is fixed on build 0.256 :)
a pity about scintilla limitation. heh inmediately I went to check it out with Noptead2mod, Notepad++ and SciTE, and yeah, none have scroll with middle mouse button :O

Here the spanish.lng updated :)
https://my.pcloud.com/publink/show?code=XZQLuUZI6csdvr1UpVtQ3GWy1J2xY4krt57

Regards.
Kuan Hsu
Posts: 225
Joined: Sep 16, 2007 15:12
Location: Taiwan

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.05.01)

Postby Kuan Hsu » May 01, 2017 16:05

I've added "Set Custom Tools..." option at V0.257

How to use: example:
(1)Goto http://www.freebasic.net/forum/viewtopic.php?t=25387&start=15#p228677, compile sancho2's code.
(2)Launch poseidonFB.
(3)Options -> Tools -> Set Custom Tools...
(4)Click "Add" button.
Image
(5)Key in the name, click "OK" button.
Image
(6)Set the tool's dir, then click "Apply" button, close the dialog.
Image
Image

Use "Short-Cut" - "Custom Tool(1)" to luanch custom tool!
Makoto WATANABE
Posts: 79
Joined: Apr 10, 2010 11:41
Location: Japan
Contact:

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.05.04)

Postby Makoto WATANABE » May 04, 2017 11:48

Dear Kuan Hsu

I updated the Japanese.lng.
It can be downloaded below.
http://makoto-watanabe.main.jp/Japanese.zip

P.S.
Although this is trifling, some English expressions remain on the Japanese screen.
It is a strange phenomenon.
Image
Kuan Hsu
Posts: 225
Joined: Sep 16, 2007 15:12
Location: Taiwan

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.05.04)

Postby Kuan Hsu » May 04, 2017 15:07

Makoto WATANABE wrote:Dear Kuan Hsu

I updated the Japanese.lng.
It can be downloaded below.
http://makoto-watanabe.main.jp/Japanese.zip

P.S.
Although this is trifling, some English expressions remain on the Japanese screen.
It is a strange phenomenon.


I fixed your file, the new Japanese.lng is:

Code: Select all

file=ファイル
   new=新規
   open=開く
   save=保存
   saveas=名前を付けて保存
   saveall=全て保存
   close=閉じる
   closeall=全て閉じる
   recentfiles=最近のファイル
   recentprjs=最近のプロジェクト
   clearall=全て消去
   exit=終了
   
edit=編集
   redo=やり直し
   undo=元に戻す
   cut=カット
   copy=コピー
   paste=貼付け
   commentline=(非)コメント行
   selectall=全て選択
   
search=検索
   findreplace=検索 / 置換
   findnext=次を検索
   findprev=前を検索
   findreplacefiles=検索 / ファイル内を置換
   goto=行に飛ぶ
      line=行

view=表示
   outline=概略
   message=メッセージ
   manual=マニュアル
   
prj=プロジェクト
   newprj=新しいプロジェクト
   openprj=プロジェクトを開く
   importprj=Fbedit プロジェクトを取り込む
   saveprj=プロジェクトを保存
   saveallprj=全てのプロジェクトを保存
   closeprj=プロジェクトを閉じる
   closeallprj=全てのプロジェクトを閉じる
   properties=プロパティ...
   
   openinexplorer=エクスプローラで開く
   removefromprj=プロジェクトから除く
   rename=ファイル名変更
   newfile=新しいファイル
      filename=ファイル名
   newfolder=新しいフォルダ
      foldername=フォルダ名
   addfile=ファイルを追加
   
build=構築
   compile=ファイルをコンパイル
   compilerun=コンパイルして実行
   run=実行
   buildprj=プロジェクトを構築
   quickrun=即実行
   
debug=デバッグ
   rundebug=デバッグ実行
   compiledebug=デバッグ+コンパイル
   builddebug=デバッグ+プロジェクト構築
   
options=オプション
   tools=ツール
      seteol=改行コード設定
      converteol=改行コード変換
      convertencoding=文字コード変換
      convertcase=キーワード大文字小文字変換
         uppercase=大文字
         lowercase=小文字
         mixercase=混合
      setcustomtool=カスタム・ツール設定...
         customtool1=カスタム・ツール(1)
         customtool2=カスタム・ツール(2)
         customtool3=カスタム・ツール(3)
         customtool4=カスタム・ツール(4)
         customtool5=カスタム・ツール(5)
         customtool6=カスタム・ツール(6)
         customtool7=カスタム・ツール(7)
         customtool8=カスタム・ツール(8)
         customtool9=カスタム・ツール(9)
   preference=環境設定
      compiler=コンパイラ
         compilerpath=コンパイラ・パス
         debugpath=デバッガ・パス
         compileropts=コンパイラ・オプション
         compilersetting=コンパイラ設定
            errorannotation=コンパイル・エラーを表示/注釈を使って警告
            showresultwindow=コンパイル結果画面を表示
         parsersetting=構文解析設定
            enablekeyword=キーワード自動補完を有効に
            enableparser=構文解析を有効に
            showtitle=関数のタイトルを表示
            showtypeparam=関数のパラメータと種類を表示
            sortignorecase=自動補完リストは大文字小文字を無視
            selectcase=自動補完リストの選択で大文字小文字を区別しない
            showlisttype=自動補完リスト種類を表示
            showallmembers=全てのメンバーを表示(公開, 保護, 非公開)
            parserlive=自動更新レベル
               none=無し
               light=軽く
               full=全て
               update=概要を更新
            trigger=自動補完きっかけ
               triggertip=0 を無効にする
            includelevel=含めるレベル
         editor=エディタ
            lnmargin=行番号を表示
            bkmargin=しおりを表示
            fdmargin=折りたたみを表示
            indentguide=インデント・ガイドを表示
            showcaretline=キャレット線を強調
            wordwarp=ワードラップ
            tabtospace=タブを空白に置換
            autoindent=自動字下げ
            showeol=EOL を表示
            showspacetab=空白/Tab を表示
            autoinsertend=ブロック End を自動挿入
            coloroutline=概要項目を色分け
            showidemessage=IDE メッセージを表示
            boldkeyword=予約語を太字に
            bracematchhighlight=対応する括弧を強調
            bracematchdoubleside=二重で対応する括弧を強調
            multiselection=文書の複数選択を有効にする
            tabwidth=タブ幅
            columnedge=柱軸の端
            maker0=Maker0
            maker1=Maker1
            maker2=Maker2
            maker3=Maker3
            autoconvertkeyword=キーワードの大文字小文字を自動変換
            font=フォント
               default=既定
               'document=文書
               leftside=左端
               'fistlist=FileList
               'project=Project
               'outline=Outline
               bottom=最後
               'output=Output
               'search=Search
               'debug=Debug
               annotation=注釈
               'manual=Manual
               statusbar=ステータス・バー
            color=色
               colorfile=配色テンプレート
               caretline=キャレット線
               cursor=カーソル
               prjtitle=プロジェクト・タイトル
               sourcefolder=ソース・フォルダ
               sel=選択
               ln=行番号
               foldcolor=折りたたみの色
               selalpha=透過を選択
                  alphatip=255 で透過無し
            colorfgbg=色/前景/背景
               bracehighlight=柱軸色分け
               manualerrorannotation=エラー注釈
               manualwarningannotation=警告注釈
               manualannotation=マニュアル注釈
               scintilla=エディタ
               SCE_B_COMMENT=SCE_B_COMMENT
               SCE_B_NUMBER=SCE_B_NUMBER
               SCE_B_STRING=SCE_B_STRING
               SCE_B_PREPROCESSOR=SCE_B_PREPROCESSOR
               SCE_B_OPERATOR=SCE_B_OPERATOR
               SCE_B_IDENTIFIER=SCE_B_IDENTIFIER
               SCE_B_COMMENTBLOCK=SCE_B_COMMENTBLOCK

         shortcut=ショート・カット
            sc_findreplace=検索/置換
            sc_findreplacefiles=ファイルから検索/置換
            sc_findnext=次を検索
            sc_findprev=前を検索
            sc_goto=行に飛ぶ
            sc_undo=元に戻す
            sc_redo=やり直し
            sc_gotodef=定義に飛ぶ
            sc_quickrun=即実行
            sc_run=実行
            sc_compile=コンパイル
            sc_build=構築
            sc_leftwindow=左窓 表示/非表示
            sc_bottomwindow=下窓 表示/非表示
            sc_showtype=型を表示
            sc_reparse=再構文解析
            sc_save=ファイルを保存
            sc_saveall=全て保存
            sc_close=ファイルを閉じる
            sc_nexttab=次のタブ
            sc_prevtab=前のタブ
            sc_newtab=新しいタブ
            sc_autocomplete=自動補完
            sc_compilerun=コンパイルして実行
            sc_comment=(非)コメント
            sc_backdefinition=定義を戻す
         keywords=キーワード
            keyword0=Keyword0
            keyword1=Keyword1
            keyword2=Keyword2
            keyword3=Keyword3
         'manual=Manual
            manualpath=マニュアル・パス
            manualusing=ヘルプ・マニュアルを使う
            manualdefinition=Use \"Goto Definition\" 相対的なマニュアル・ページを表示
            manualshowtype=Use \"Show Type\" 注釈で説明を表示
            manualhome=ホーム
            
   language=言語
      openlanguage=言語を選択...
   about=バージョン情報

bookmark=しおりを付ける
bookmarkprev=前のしおり
bookmarknext=次のしおり
bookmarkclear=しおりを消去

outline=概略
   collapse=閉じる
   showpr=概略ノードの表示を変更
   refresh=パーサーを再読込み
   searchanyword=任意の語を検索
   hide=隠す

filelist=ファイル一覧
   fullpath=フルパス

output=出力
   clear=消去

'tab
closeothers=他を閉じる

'popup window
highlightmaker=強調設定...
highlghtlines=強調行
delhighlghtlines=強調行を削除
colorhighlght=色選択...
delete=削除
showannotation=注釈を表示
hideannotation=注釈を隠す
removeannotation=全ての注釈を消去

'properties
prjproperties=プロジェクト・プロパティ
general=一般
   prjname=プロジェクト名
   prjtype=種類
      console=コンソール・アプリ
      static=静的ライブラリ
      dynamic=動的リンクライブラリ(DLL)
   prjdir=プロジェクト・ディレクトリ
   prjmainfile=主ファイル
   prjtarget=目標名
   prjargs=実行引数
   prjopts=コンパイル・オプション
   prjcomment=コメント
   prjcompiler=FBC パス
include=インクルード...
   includepath=インクルード・パス
   librarypath=ライブラリ・パス
   
'search window
findwhat=対象
replacewith=置換後
direction=方向
   forward=前に
   backward=後に
scope=範囲
   all=全て
   selection=選択
casesensitive=大文字小文字を区分
wholeword=言葉全体
find=検索
findall=全てを検索
replacefind=検索/置換
replace=置換
replaceall=全てを置換
countall=全てを数える
bookmarkall=全てを区分
document=文書
alldocument=全ての文書
allproject=全てのプロジェクト
status=ステータス・バー

'short cut
shortcutname=ショートカット名
shortcutkey=現在のショートカット・キー

'debug
runcontinue=実行/継続
stop=中断
step=ステップ
next=次
return=戻る
until=~まで
terminate=終了
bp=中止点
variable=変数
   watchlist=監視リスト
      add=追加
      remove=取り外し
      removeall=全て取り外し
   addtowatch=監視リストに追加
   'refresh=Refresh
   locals=Locals
   args=引数
   shared=共有
register=レジスター

'caption
caption_new=新規
caption_open=開く
caption_saveas=名前を付けて保存
caption_cut=切取り
caption_copy=コピー
caption_paste=貼付け
caption_selectall=全選択
caption_about=About
'caption_findreplace=Find/Replace
'caption_findreplacefiles=Find/Replace In Files
'caption_goto=Goto Line
caption_search=検索
caption_prj=プロジェクト
caption_openprj=プロジェクトを開く
caption_importprj=Fbedit プロジェクトを取り込む
caption_prjproperties=プロジェクトのプロパティ
caption_preference=環境設定
caption_argtitle=コンパイラ・オプション / EXE 引数
caption_debug=デバッグ
caption_optionhelp=コンパイラ・オプション

'message
ok=OK
yes=Yes
no=No
cancel=中断
apply=適用
bechange=変更されました。今すぐ保存しますか?
samekey=~と同じキー値で
needrestart=言語の変更には再起動が必要です
suredelete=ファイルを削除してよいですか?
opened=既に開いています!
existed=既に存在しています!
wrongext=間違った Ext 名 !!
.poseidonbroken=プロジェクト設定ファイルの読み込みエラー!! Xml形式が壊れている可能性があります!
.poseidonlost=設定 xml ファイルが失われました!
continueimport=ディレクトリに poseidonFB プロジェクトファイルがあります。本当にインポートを続けますか?
compilefailure=コンパイル失敗!
compilewarning=コンパイルは完了しましたが、警告が表示されました!
compileok=コンパイル成功!
cantundo=この操作は元に戻せません! 本当に続けますか?
exitdebug1=今すぐデバッグを終了しますか?
exitdebug2=デバッグ・シンボルが見つかりませんでした。 デバッグを終了します!
applycolor=コードの他の要素の背景色も同じ設定にしますか?
quest=探求
alarm=警報
error=エラー

exefile=実行ファイル
basfile=FreeBASIC ソース
bifile=FreeBASIC Includes
lngfile=言語ファイル
allfile=全てのファイル
fbeditfile=FbEdit プロジェクト
Makoto WATANABE
Posts: 79
Joined: Apr 10, 2010 11:41
Location: Japan
Contact:

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.05.04)

Postby Makoto WATANABE » May 05, 2017 10:20

Dear Kuan Hsu

Thank you for correcting the Japanese.lng file.
The screens were displayed in Japanese.
I learned that I should not leave extra lines.
Kuan Hsu
Posts: 225
Joined: Sep 16, 2007 15:12
Location: Taiwan

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.05.14)

Postby Kuan Hsu » May 14, 2017 12:49

Rev0.261, "Collapse Button" become COLLAPSED / EXPANDED the same depth of the tree node:
Image Image

That's all ^^
Imortis
Posts: 1339
Joined: Jun 02, 2005 15:10
Location: USA
Contact:

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.05.30)

Postby Imortis » May 31, 2017 18:14

@Kuan Hsu:

I just noticed that your parser does not properly understand fixed length string declarations in types:

Code: Select all

Type IntAndStrings
   test01 as Integer
   test02 as String * 1
   test03 as String * 1
   test04 as String * 1
End Type


Code complete will only recognize test01 and test02.
c-sanchez
Posts: 87
Joined: Dec 06, 2012 0:38

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.05.30)

Postby c-sanchez » Jun 01, 2017 0:24

Hey @Kuan poseidon have a bad behavior saving window size, on RASTERSIZE="" value from editorSettings.xml
By example, saving poseidonFB on window mode with a size like 800x600, will leave on first close the option RASTERSIZE with the values "792x551" if you open and close again poseidon this will changed to 784x502, the next time with 776x453, 768x404, and so on. ie the window size is saved by some reason with this rule "-8 x -49"

I did some changes on spanish translation.
Here the translation updated.
https://my.pcloud.com/publink/show?code=XZQLuUZI6csdvr1UpVtQ3GWy1J2xY4krt57
Kuan Hsu
Posts: 225
Joined: Sep 16, 2007 15:12
Location: Taiwan

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.05.30)

Postby Kuan Hsu » Jun 01, 2017 13:02

Imortis wrote:@Kuan Hsu:
I just noticed that your parser does not properly understand fixed length string declarations in types

Thank you, I've got where the problem is, I'll fix at next rev. ( Done at rev.263 )
Last edited by Kuan Hsu on Jun 01, 2017 14:35, edited 1 time in total.
Kuan Hsu
Posts: 225
Joined: Sep 16, 2007 15:12
Location: Taiwan

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.05.30)

Postby Kuan Hsu » Jun 01, 2017 13:04

c-sanchez wrote:Hey @Kuan poseidon have a bad behavior saving window size, on RASTERSIZE="" value from editorSettings.xml
By example, saving poseidonFB on window mode with a size like 800x600, will leave on first close the option RASTERSIZE with the values "792x551" if you open and close again poseidon this will changed to 784x502, the next time with 776x453, 768x404, and so on. ie the window size is saved by some reason with this rule "-8 x -49"

I did some changes on spanish translation.
Here the translation updated.
https://my.pcloud.com/publink/show?code=XZQLuUZI6csdvr1UpVtQ3GWy1J2xY4krt57

Thank you, the problem is I save the client size instead of raster size.......
I'll fix at next rev. ( Done at rev.263 )
Imortis
Posts: 1339
Joined: Jun 02, 2005 15:10
Location: USA
Contact:

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.05.30)

Postby Imortis » Jun 01, 2017 14:48

Kuan Hsu wrote:Thank you, I've got where the problem is, I'll fix at next rev. ( Done at rev.263 )


Works like a charm! Thanks again for all your work on this IDE. Quickly becoming my my favorite.
Kuan Hsu
Posts: 225
Joined: Sep 16, 2007 15:12
Location: Taiwan

Re: FreeBasic IDE-poseidonFB(Update 2017.06.10)

Postby Kuan Hsu » Jun 12, 2017 13:51

Recently I am trying to find bugs and fix them, in order to make poseidonFB more stability.
If anyone had found the bug, please report it(them), I will fix as I can.
Now I'm in okinawa,Japan with my wife and my daughter and son on vacation, although today is a rainy day, still very funny^^
Have a nice day, all

Return to “Projects”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 3 guests